در نوشتههای قبلی «پانویس»، با نرمافزارهای حروفچینی تِک، لاتک و زیپرشین آشنا شدیم. اگر به تازگی به جمع خوانندگان وبلاگ، پیوستهاید، این نوشتهها را میتوانید در
- آیا وقت آن نرسیده که با واژهپردازها خداحافظی کنیم؟ (قسمت اول)
- آیا وقت آن نرسیده که با واژهپردازها خداحافظی کنیم؟ (قسمت دوم)
- آیا وقت آن نرسیده که با واژهپردازها خداحافظی کنیم؟ (قسمت سوم)
- آیا وقت آن نرسیده که با واژهپردازها خداحافظی کنیم؟ (قسمت چهارم)
ببینید. حال اگر میخواهید عمیقتر و به صورت عملی، با این نرمافزارها آشنا شوید و یا اگر سوالی دارید، میتوانید در کارگاه «آشنایی با نرمافزار حروفچینی لاتک و بسته زیپرشین» شرکت کنید. در این کارگاه که با همکاری معاونت آموزشی و پژوهشی دانشگاه صنعتی کرمانشاه برگزار میشود، ابتدا در مورد تاریخچه تک و لاتک، صحبت میشود. سپس مقایسهای کامل بین تک و نرمافزار مایکروسافت ورد انجام میشود و بعد از آن مقدمهای در مورد نحوه کار با لاتک بیان میشود. در آخر نیز، نحوه نصب و راهاندازی زیپرشین گفته میشود. لازم به ذکر است که برای شرکت در این کارگاه، نیازی به دانستن هیچگونه پیشنیازی نیست.
سعی میکنم مطالب ارایه شده در کارگاه، به گونهای باشد که شرکتکنندگان، با اصول اولیه حروفچینی با لاتک و زیپرشین آشنا شوند و بتوانند بعد از آن، به کمک فایلهای راهنما، با این نرمافزارها، شروع به نوشتن کنند. همچنین سعی میکنم یک دیویدی، حاوی آخرین نسخه رسمی لاتک و زیپرشین، نمونهمثالهای متنوع، ابزارهای جانبی، ویرایشگرهای مناسب و… هم در کارگاه در دسترس شرکتکنندگان قرار بگیرد.
هزینه شرکت در این کارگاه، برای استادان و دانشجویان دانشگاه صنعتی کرمانشاه رایگان و برای شرکتکنندگان خارج از دانشگاه صنعتی کرمانشاه، مبلغ ۱۲۰۰۰ تومان خواهد بود. برای آگاهی از نحوه ثبتنام، به پوستر کارگاه، مراجعه کنید.
این کارگاه در تاریخ ۹۲٫۳٫۲۲ از ساعت ۱۰ تا ۱۱:۳۰ در آمفیتئاتر دانشگاه صنعتی کرمانشاه برگزار میشود. در پایان کارگاه نیز، به تمامی شرکتکنندگان، گواهی شرکت در کارگاه داده میشود.
لینک ثابت: https://panevis.ir/?p=294
برای برگزاری کارگاه آموزش حروفچینی با لاتک و زیپرشین، میتوانید با ایمیل من، vdamanafshan/ AT /kut.ac.ir تماس بگیرید.
سلام من نتونستم کارگاه روشرکت کنم هیچی از زی پرشین بلد نیستم و برای پایان نامه م نیاز فوری دارم به این نرم افزار لطفا راهنمایم کنید کتابی هست به تونه کمکم کنه؟
سلام
فعلاً برای شروع، جزوه مقدمهای نه چندان کوتاه بر LaTeX2e، ترجمه دکتر مهدی امیدعلی رو پیشنهاد میکنم.
>> استفاده تدریجی از این واژگان باعث جا افتادنشان در نزد عامه می شود.
>> بهکارگیری این واژگان، کمکم سبب جاافتادنشان پیش همگان میشود.
آقای دامنافشان
با سلام
در پوستر کارگاه آمده است.
وحید دامنافشان از مدیران وبسایت پارسی لاتکس
دو نکته ناچیز:
۱- بهتر نبود نوشته میشد وبسایت و یا وب سایت
۲- چرا لاتکس؟ مگر لاتک نیست؟ در صورتی که درمتن پوستر از تک صحبت شده است؟
با تشکر – موسوی ندوشنی
سلام
۱- باز هم حق با شماست. من خودم همیشه این کلمه رو به صورت «وبسایت» مینویسم. این اشتباه از جانب طراح پوستر بوده است.
۲- در این مورد هم حق با شماست. منم خودم همیشه به صورت «لاتک» تلفظ میکنم. این اشتباه هم از جانب طراح پوستر بوده است.
ممنون
وب سایت -> وبگاه -> تارنما
«تارنما» بهترین گزینه برای ترجمه WebSite است.
ترجمه مناسب برای WebLog هم تارنگار است.
استفاده تدریجی از این واژگان باعث جا افتادنشان در نزد عامه می شود.
من هم با به کارگیری واژههای فارسی موافقم؛ اما قبول کنیم که فرهنگستان در بعضی از موارد واژهگزینی، خوب عمل نکرده است و یا حتی دیر عمل کرده است.
با سلام
از برگزاری کارگاه تشکر میشود. کار ارزندهای است.
دو نکته ناچیز:
۱- ذیل عنوان نوشتههای مشابه ترتیب قسمتها رعایت نشده است.
۲- در پوستر کارگاه آیتم زیرنویس و پانویس قید نشده است. زیرا Tex در این زمینه امکانات بسیار خوبی دارد.
با تشکر – موسوی ندوشنی
سلام آقای دکتر
۱- این «نوشتههای مشابه»، با استفاده از یک افزونه و به طور خودکار، چاپ میشود. بنابراین متاسفانه گاهی در چیدمان نوشتهها، ترتیب را رعایت نمیکند.
۲- حق با شماست. در خود کارگاه، حتماً در موردش صحبت خواهم کرد.
ممنون به خاطر توجهتون.